。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
。
圣誕節(jié)就要到了,海爾茂和娜拉夫婦沉浸在一片喜悅之中。因?yàn)樾履暌潦?,海爾茂就要到銀行擔(dān)任經(jīng)理,以前當(dāng)律師時(shí)收入不穩(wěn)定的那種日子就要結(jié)束了。這時(shí),娜拉的舊友林丹太太來(lái)訪。在和林丹太太的交談中,娜拉興奮地告訴了林丹太太一件事:她和海爾茂婚后不久,海爾茂便得了重病,為了讓丈夫到意大利療養(yǎng),她私自向銀行職員柯洛克斯泰借了一筆錢(qián),因父親也病危,她便偽造父親的簽名簽署了借據(jù)。海爾茂的病總算在意大利治好了?;氐郊依?,為了還清債務(wù),娜拉費(fèi)盡心機(jī)節(jié)省家用,甚至在夜晚偷偷干一些抄寫(xiě)工作。但她并不感到辛苦,相反卻感到驕傲,因?yàn)樽约鹤隽艘患?duì)丈夫有幫助的事。
這時(shí)柯洛克斯泰突然來(lái)訪。娜拉擔(dān)心的事終于發(fā)生了。原來(lái)柯洛克斯泰是海爾茂即將出任經(jīng)理的那家銀行的職員,這家銀行正在進(jìn)行人事調(diào)整,柯洛克斯泰很可能被解雇,他便以借據(jù)來(lái)要挾娜拉設(shè)法為他保全在銀行中的職位,否則就要把娜拉的犯罪行為告訴海爾茂。娜拉非常氣憤,但不得已只好向丈夫求情不要解雇他。但丈夫根本不予理會(huì),反而發(fā)出通令解雇了柯洛克斯泰。氣急敗壞的柯洛克斯泰隨即就給海爾茂寫(xiě)了一封揭露真相的信件。娜拉情急之下向林丹太太求助,林丹太太為此事去找柯洛克斯泰,結(jié)果這對(duì)老情人舊情復(fù)燃,充滿(mǎn)幸福感的柯洛克斯泰決定去取回那封揭露秘密的信,林丹太太卻勸他不用著急。
海爾茂按每天的慣例下樓取信,娜拉急中生智用化裝舞會(huì)纏住了他。午夜歸來(lái),娜拉想說(shuō)明一切已為時(shí)太晚,海爾茂還是取回了那封信。海爾茂讀完信后勃然大怒,將娜拉刻薄地辱罵了一番。恰在此時(shí)門(mén)鈴響了,有人送來(lái)一封信,是柯洛克斯泰的信和返還的那張借據(jù)。海爾茂見(jiàn)自己的名譽(yù)已經(jīng)保住,立刻改變面目,對(duì)娜拉又溫柔起來(lái)。目睹此情此景,娜拉感慨萬(wàn)千,她看清了自己像玩偶一樣被人擺布的可憐處境,并終于意識(shí)到她應(yīng)該是一個(gè)獨(dú)立自主的人,在經(jīng)過(guò)劇烈的思想斗爭(zhēng)后,毅然決定離開(kāi)那個(gè)“玩偶之家”。