第85章 專輯發(fā)布
終于來到了發(fā)售日。和東國的唱片銷售不同,萊丁王國只出售實體唱片。因為萊丁整個王國的網(wǎng)絡(luò)都還是要使用電話線撥號上網(wǎng),這種龜速怎么可能支持得起高保真音樂的下載?即使是MP3也夠嗆!
但是萊丁還是從東國引進(jìn)了一種新技術(shù)——手機(jī)支付。這不得不說是萊丁王國最具前瞻性的投入了。
雖然沒有像在東國那么豐富多彩的支付方式,但是憑借二維碼支付還是讓零售業(yè)的效率高了不少。
這也是少數(shù)幾個廣受萊丁百姓稱贊的服務(wù)。
而另一個一直以來備受稱贊的服務(wù)就是由皇家郵政所提供的包羅萬象的服務(wù)。只有你想不到的,沒有你找不到的,這就是皇家郵政。
所以這次根據(jù)預(yù)定的情況,菲奧娜的新專輯其實在昨天,甚至更早的時候就開始進(jìn)入運(yùn)輸狀態(tài)了。
到發(fā)售日早上八點,除了那些在各個書店,音像制品店唱片已經(jīng)就緒以外,郵購的,網(wǎng)購的唱片其實的早就進(jìn)入皇家郵政在各個最小一級派送單位的倉庫了。只等郵遞員們一上班就開始派送。
其實對唱片最關(guān)切的不是粉絲而是其他各大娛樂公司或唱片公司。他們在第一時間就獲得了唱片,并對立面的每一首歌都做了分析。
其中兩首已經(jīng)是發(fā)布過的,只不過沒有高保真的版本,但大家都已經(jīng)分析得很透徹了,重點在剩下的八首歌里。
當(dāng)大家仔細(xì)閱讀附帶的小冊子時才發(fā)現(xiàn)八首歌里竟然有四首是馬修的!
馬車夫唱片是萊丁唱片界第一序列里的‘上三旗’,單就音樂方面的資源來說甚至要超過菲奧娜所在的貝克特父子娛樂公司。
在八點25分,一個身穿皇家郵政的制服的人將一個包裹送達(dá)了公司的前臺。很快這個包裹被送到了公司首席音樂家鮑里斯·菲爾霍手里。
“文森特,我們在聽音室見?!?p> 公司的兩個大佬就在聽音室一起傾聽了這張專輯。一個小時很快就過去了,這張唱片也播放完畢。
“文森特,我們能請來Matthew嗎?我可以退居二線?!?p> “鮑里斯,你想得簡單了。我們公司的體量太小,應(yīng)該容不下他!也別想出陰招,他可是在波吉侯爵和漢密爾頓公爵保護(hù)人的名單上!”
“我聽說貝克特父子還沒想好怎么把他簽下來,波吉侯爵的秘書就打來電話了。呵呵,嚇得那兩位趕緊向Teresa釋放了善意。”
“漢密爾頓家族,雖然沒有明說,但他們之間合作相當(dāng)緊密。不要忘了他不僅只是個音樂家,還是一位作家?!?p> “好了,鮑里斯,玩音樂你是專業(yè)的,你就給我說說這張專輯到底怎么樣?”
“這是一張偉大的專輯!當(dāng)然我指的是里面馬修的作品,其余4首,也許在平時那拿來湊數(shù)還不錯,但是現(xiàn)在卻明顯地不夠格了!”
這個對馬修作品的評價實在是高!
“文森特,我可以很明確地告訴你,馬修新出的4首歌,每一首都將成為經(jīng)典!好了請讓我再聽幾遍。”
這一聽就是整整一個上午。同樣這一幕發(fā)生在萊丁王國大大小小的娛樂公司,唱片公司里。
但他們聽完后對于一些歌詞沒辦法理解。很多和菲奧娜關(guān)系好的,直接就打電話給她。
但得到的都是一句話,“讓馬修來回答你們不更好嗎?”他們晚上參加了一檔王國文藝臺的訪談節(jié)目,一邊做推廣,一邊回答一些問題。
沒想到第一個打進(jìn)電話的就是菲奧娜的大前輩,老牌天后米歇爾·萊恩。對這個大前輩菲奧娜還是很尊重的。
但沒想到她的一句話就拉進(jìn)了彼此之間的距離?!坝H愛的Fifi,我有些問題要問你或者你旁邊那位先生。哦,嚴(yán)格地說來并不算我一個人的問題,而是…..”
她一連報了好幾個名字,都是一些音樂人。
這下主持人都笑了,插了一句“米歇爾,我怎么感覺你在念超市購物單???”
“不,是王國文藝臺的便簽紙,他們付了我廣告費?!?p> “第一個問題,在Scarborough fair里,Parsley芫荽, sage鼠尾草, rosemary迷迭香,thyme百里香,這四種植物是什么意思?”
“在四百年之前的萊丁,分別代表善良、力量、溫柔和勇氣,這也是歌者對姑娘的期望?!?p> 觀眾席上的人都開始交頭接耳起來,這個可是冷知識,上面根本沒人知道。
但主持人就更興奮了。這是一個看點??!一個外國人都知道,這是不是可以拿來督促學(xué)生?
但馬修的一句話就斷了他的想法:“其實大可不必去追求這種知識,我也是偶爾在一本書中看到了它們的介紹才了解的。知道了固然好,不知道也沒什么,畢竟人的精力是有限的。”
“還有,不知道有沒有人注意到這首歌的名字。Scarborough Fair,想到了什么沒有?”
“哦,馬修,這個有什么講究?米歇爾正在那邊等待著你的講解呢!”
“Scarborough——scar-borrow!意為借來創(chuàng)痛?,F(xiàn)實中是不存在可以借來傷痛的集市的,事實上這首歌帶有反戰(zhàn)的意味,Scar-Borrow-Fair就是Battle Field(戰(zhàn)場)。用Battle Field替換Scarborough Fair,這首歌的起始句子就變成了“Are you going to battle field?”(你要上戰(zhàn)場嗎?)”
“所以當(dāng)我在寫下這首歌的時候,兩種迷思一直在我腦海中糾纏,一會兒是愛情,一會兒是戰(zhàn)爭?!?p> 聽馬修怎么一說,大家才恍然大悟,原來這里面還有這門道。在明白了后,傳來了熱烈的掌聲!
“馬修,我已經(jīng)入行幾十年了,所以我有足夠的經(jīng)驗做出判斷,是吧?”
“我認(rèn)為你是一位誤入音樂界的文學(xué)家!諸位觀眾你們別忘了他的另一個身份,我的孫子每天從幼兒園回來就要聽你的《騎鵝旅行記》?!?p> “好的,馬修,那下面還有個問題。我聽著Autumn Leaves有點怪怪的感覺,但又很舒服。我以前從來沒有聽到過這種風(fēng)格的音樂?!?p> “在種音樂風(fēng)格是我在安提路省的爵士城總結(jié)成熟的,所以我把它成為爵士樂。具體特點,講起來比較復(fù)雜,所以在節(jié)目中就不多講了。其實這種音樂比較率性,自由。很多情況下可以由演奏者自由發(fā)揮?!?p> “在我們傳統(tǒng)的,經(jīng)典的樂隊合奏中,每種樂器都要盡力融入到整體中去,但在爵士樂中它們可以盡相突出。”
“哦,對了,下面我和Teresa一起為大家演唱一首Misty?!?