34掃帚你給我聽好了!
聽到卡爾所說的話,德拉科臉色瞬間垮了下來,隨即紅著臉狡辯,“我是有意幫他的,讓他有點和我能競爭的項目。”
卡爾看著德拉科的樣子笑了笑沒說話。德拉科被卡爾看的心有點虛。
“好了好了,趕緊和我打魁地奇吧,下午會有一場純血們的魁地奇比賽的,韋斯萊他們也要來的!
咱們會打一年級組的比賽,大家都要參加,因為你的身份和實力有些人想討好你!同時在魁地奇方面踩你一腳。
那些人憑著一些消息得知了你不光是一代黑魔王樣的,還有鄧布利多?!?p> 德拉科焦急的催促著卡爾,后半句湊到了卡爾耳邊說,告訴了卡爾真實情況。
卡爾聽到德拉科所說的內(nèi)容哭笑不得,“他們真是……無聊到極點了,可你知道,這方面我不太行!”卡爾對自己的魁地奇很苦惱,他在第一節(jié)課時對魁地奇失去了一些自信。
“所以我陪你練,你就瞧好吧!”德拉科故意拍了拍自己的胸脯,滿帶自習。
“好吧?!笨栍行┎磺樵浮5€是答應了下來。他也不想太丟人。
“來吧!”德拉科拽著卡爾來到了飛天掃帚跟前。
“好了,你還等什么?”德拉科像變了個人一樣厲聲說道。
卡爾低頭看了一眼他的飛天掃帚,光輪2000,線條優(yōu)美,富有光澤,把是紅木的,長長的尾巴用整齊、筆直的枝子扎成,“光輪2000”幾個字金燦燦地印在掃帚把頂端。
“伸出右手,放在掃帚把上方,”德拉科在前面喊道,“然后說:‘起來!’”
“起來!”卡爾期待的望著掃帚。很可惜,掃帚不給卡爾面子。掃帚根本紋絲不動??柡谥?,又喊了一次。掃帚只是在地上打了個滾。
“知道嗎掃帚,我會厲火!”卡爾小聲威脅掃帚,給它展示了一下自己掃帚上的藍色紋路,并激活了部分藍色(厲火)紋路,掃帚瞬間打了個滾,急忙跳到了卡爾手上。
“這才對嘛!”卡滿意的看著手上的掃帚。德拉科在一旁看著卡爾的動作啞口無言。
算了,也算上去了。德拉科安慰著自己。
接著,德拉科向卡爾示范怎樣騎上掃帚而不從頭上滑下來。德拉科走來走去,給卡爾糾正手的握法。
“好了,我一揮魔杖,你就兩腿一蹬,離開地面,要用力蹬?!钡吕普f,“把掃帚拿穩(wěn),上升幾英尺,然后身體微微前傾,垂直落回地面?!?p> 緊盯著德拉科的魔杖,卡爾有些緊張。三秒后,德拉科揮動了魔杖。
血撞得他的耳膜轟轟直響。他騎上飛天掃帚,用力蹬了一下地面,于是他升了上去,空氣呼呼地刮過他的頭發(fā),長袍在身后呼啦啦地飄揚——他心頭陡然一陣狂喜,意識到八成是因為自己的厲火嚇到了掃帚,它不敢反抗,不敢出差錯。之前我怎么沒這樣干呢!
但僅僅是掃帚的配合,卡爾還遠遠不行。
飛了幾圈,卡爾不想再呆了。他將身體前傾,用雙手緊緊抓住掃帚,于是掃帚就像標槍一樣朝德拉科射去。德拉科勉強閃身躲過;卡爾又猛地調(diào)轉回身,跳下掃帚,接一個跟頭安全落地。
德拉科復雜的看著卡爾,思考了一下,“你光掃帚配合還不夠啊?!闭f著德拉科用漂浮咒把遠處的一個精致的箱子移了過來。
德拉科打開板條箱,里面是四個大小不等的球。
“好,”德拉科說,“是這樣,魁地奇球的規(guī)則很容易理解,盡管玩起來并不容易。每邊七個人,其中三個是追球手。”
“這個球叫鬼飛球?!钡吕普f,“追球手互相傳遞鬼飛球,爭取讓它通過一個圓環(huán),這樣便可以得分。鬼飛球每次通過一個圓環(huán),就可以得十分。明白了嗎?”
“明白!”卡爾點點頭,雖然老師沒講,但以前和格林德沃拜訪一家圣徒時聽那家的孩子說過。
“游走球飛來躥去,想把球員們從飛天掃帚上打落。所以,每一邊還有兩個擊球手。你的工作是保護我方球員不被游走球打中,并把游走球擊向對方球員。所以——你都聽明白了吧?”
“好!”卡爾鄭重的點頭。
“開始練習吧!”德拉科將游走球放了出來。他們開始了練習。
時間飛速流逝,轉眼間來到了下午三點。