第39章 吟游詩人和海盜
里奧伸出一根手指,輕輕貼在這間木屋的后墻上,指尖密咒法力波動(dòng),木板的密度在指尖變?yōu)樵瓉淼?0%。
在密咒法力散逸之前,里奧馬上用釘頭錘的尖部輕輕的在木板上破開一個(gè)洞。
輕微的木槎碎裂聲,就像人偶爾挪腳踩在木板上發(fā)出的聲音一樣,很難被發(fā)覺。
里奧將眼睛湊上去,在小孔中,單眼無法準(zhǔn)確的把握距離,看什么都像貼著自己的眼睛,需要一段時(shí)間的適應(yīng)。
大約八九人,分為了兩撥,圍坐在一個(gè)木桌前。
木桌上放著一支燃燒的蠟燭。
里奧首先找到了老漢克的兒子,很好辨認(rèn),和老漢口比較像。
加登·漢克,一頭的卷發(fā),滿臉雀斑,很高很壯,他正坐在左側(cè)三人的最后。
坐在加登·漢克之前的,是一個(gè)戴著面具的年輕女人。
紫色的面具遮住了她的鼻子以上的部位,只露出兩只眼睛。
淺金色的頭發(fā),深棕色的瞳孔···
莉迪婭·默里!
即使她戴著面具,里奧也馬上認(rèn)出,坐在加登·漢克身前的,竟然是莉迪婭·默里!
莉迪婭的眼神很特殊,具有奇怪的穿透力,很好辨認(rèn)。
不知道是不是幻覺,里奧覺得莉迪婭似乎微不可查的向里奧的方向看了一眼。
輕輕的將圓盾舉到身前,里奧對(duì)布萊德打出了防御的手勢(shì)。
布萊德也學(xué)著里奧,將盾牌護(hù)在身前。然后他警戒的看著四周,里奧負(fù)責(zé)屋子內(nèi)敵人的監(jiān)控,而他將負(fù)責(zé)四周的監(jiān)控。
此時(shí)屋子內(nèi)的爭(zhēng)吵越來越激烈。
莉迪婭面前,還有一個(gè)男人,正是這個(gè)男人在說話。
里奧覺得這個(gè)男人有些面熟,似乎前幾天見過。
并且,他的聲音里奧更加熟悉。
吟游詩人,是的,前幾日希爾昆斯圣法師祭典上的吟游詩人,里奧見過的。
這個(gè)吟游詩人說到:“基德船長(zhǎng),我們不一樣!請(qǐng)不要將你我混為一談!”
對(duì)面矮壯的光頭胖子說到:“詩人菲爾德,你我的敵人都是貴族,有什么不一樣?”
屋子里的兩個(gè)話事人分別是吟游詩人菲爾德和名為基德的船長(zhǎng)。
莉迪婭·默里和加登·漢克是菲爾德一方的,剩余五人是基德船長(zhǎng)一方的。
這個(gè)基德船長(zhǎng)又是什么人?
如果科利弗沒有死,他一定認(rèn)識(shí)這個(gè)基德船長(zhǎng),這是把科茲莫尸體賣了5個(gè)銀先令的三角眼船長(zhǎng)。
基德船長(zhǎng)的三角眼中露出兇光:
“威斯特帝國(guó)擁有最強(qiáng)大的海軍,現(xiàn)在黑港郡的海岸線由我說了算。
威斯特帝國(guó)在黑港城的負(fù)責(zé)人,那個(gè)祈光教會(huì)的教侍死在了黑港城火夜中,我成為了他們新的負(fù)責(zé)人。
基德海盜團(tuán)有三名流浪法師,菲爾德你也是流浪法師。
你的目的不是消滅貴族,消滅蛀蟲,帶來公平嗎?
我們可以合作,我可以幫你消滅那些虛偽貪婪的貴族!
菲爾德,現(xiàn)在說什么都晚了!你以為你還能輕易退出嗎?”
名為菲爾德的吟游詩人,注視著眼前的燭火,臉上卻滿是悲痛:
“我以為科利弗教侍的復(fù)仇對(duì)象是貴族和主教,他也是這么對(duì)我說的,所以我才在暗中幫助了他。
但是沒想到,他要復(fù)仇的是整個(gè)黑港城···
對(duì)生命我并無多大眷戀,四十年來,我并未找到什么美好卓然的事物。
你不用拿死亡威脅我,我并不畏懼死亡。
如果我畏懼死亡,也不會(huì)走上一條與貴族作對(duì)的道路。
這哭泣、嫉妒、痛楚的時(shí)代···
這沉悶的、遭天譴的時(shí)代···
基德船長(zhǎng),你這幾天都待在你的船上,你沒有親眼見過黑港城內(nèi)的慘狀。
你親眼見過坐在火災(zāi)后黑色的廢墟中久久不愿離去的人嗎?
那是他的家,地面是黑色,柱子是黑色,他的家全部燒成了黑色。
你親眼見過用瓷片刮自己膿包的人嗎?
他已經(jīng)沒有了痛感,仿佛刮的不是自己的血肉。
你親眼見過因?yàn)槲烈弑徽麠l街活埋的人嗎?
我甚至不能去責(zé)備活埋居民的黑港郡士兵,如果不埋掉他們,會(huì)有更多的人感染瘟疫。
你親眼···”
打斷吟游詩人菲爾德的,是一聲暴喝:
“閉嘴!你這個(gè)懦弱的軟蛋!”
基德船長(zhǎng)對(duì)于菲爾德的描述并不能感同身受,他只覺得聒噪。
莉迪婭從悲傷中抬頭,難以置信的看著對(duì)面的海盜們。
同情心,顯然不屬于喜歡刀口舔血的海盜船長(zhǎng)。
基德船長(zhǎng)厭惡的說到:
“收起你那無聊的吟唱吧!
你不會(huì)以為消滅貴族是非常容易的吧?
難道你指望的是黑港郡伯爵以及他的所有子嗣一夜之間暴斃在他的城堡?
難道你指望的是黑港郡伯爵的士兵今晚都死在各自的被窩?
不要心存幻想,菲爾德,你已經(jīng)不是一個(gè)單純的吟游詩人了。
你走上了一條要么成功,要么被吊死的路。
你竟然用一種花做你組織的名字,曼陀羅組織?
你那嬌嫩的鮮花,能幫你砍下黑港郡伯爵的頭嗎?能幫你砍下一個(gè)B級(jí)法師的頭顱?
你的依靠,只能是威斯特帝國(guó)!
只有威斯特帝國(guó)的艦隊(duì)能給黑港城帶來混亂,你才有機(jī)會(huì)殺死那些貴族!”
吟游詩人菲爾德抬起了頭,用一種復(fù)雜的眼神盯著基德船長(zhǎng):
“曼陀羅組織的目標(biāo)確實(shí)是消滅貴族。
但是,我們的理想是消滅貴族后,讓更多的人過上富足的生活,讓他們不用把自己收入的四成交給伯爵和他的走狗們。
而不是···”
菲爾德痛苦的繼續(xù)說到:
“而不是把黑港城的居民燒死五十分之一,不是一晚上燒死500人?!?p> 海盜基德不耐煩的揮揮手說到:
“放棄幼稚吧!菲爾德!沒有犧牲,沒有流血,如何消滅黑港郡的貴族!”
菲爾德看著海盜基德說到:
“基德船長(zhǎng),我們的合作已經(jīng)結(jié)束了。
不要試圖再給黑港城的居民造成傷害,否則,我會(huì)殺死你!”
海盜基德愣了愣,然后聽到身后手下的大笑。
海盜基德歪過了頭,疑惑的說到:
“讓娜·貝利維,我的小可愛,我是不是聽錯(cuò)了···弱不禁風(fēng)的詩人菲爾德說要?dú)⒘宋???p> 名為讓娜·貝利維女海盜,身段妖嬈,努力的抬著頭,不想讓自己笑出來的眼淚流到自己的臉上,那會(huì)弄花自己的妝容。
當(dāng)她抬頭時(shí),讓她凹凸有致的身段更加的妖嬈。
里奧早就注意到了海盜基德的這名女手下,她一直拿著一杯馬提尼酒,里面泡著一枚青橄欖。
如同海浪般的紅發(fā),披在她裸露的肩后,隨著她的笑顫動(dòng)著。
止住了笑后,這名女海盜將酒杯湊到了嘴邊,然后一口將酒喝凈。
青橄欖也被她含在了嘴中,紅唇微張,青橄欖在紅舌間翻轉(zhuǎn)。
就在此時(shí),這名女海盜的頭轉(zhuǎn)向了里奧的方向。
里奧的眼睛微瞇,他和女海盜的視線相對(duì)!
好好的看戲,怎么把自己看進(jìn)去了?
條件反射般,里奧將盾牌上提,擋住了自己的大半個(gè)頭。
青橄欖翻滾,擾動(dòng)了女海盜的紅唇。
突然,一道青線猛地射向了這間木屋的后墻!