凱倫完全是在開(kāi)玩笑,不過(guò)這些牛頭人可沒(méi)有半點(diǎn)玩笑,在他們眼中只要喊出這幾個(gè)字,就是一個(gè)發(fā)達(dá)的機(jī)會(huì)。
兩個(gè)憨厚的牛頭人幾步便走到飛艇前,挺直了腰桿,扯開(kāi)了嗓子,張嘴便是一句:
“哎拉死,喔啊你?!?p> 夾雜著牛頭人本地的口音,猶如大山里的礦工喊的號(hào)子,粗獷豪邁,絲毫沒(méi)有一點(diǎn)愛(ài)意。
凱倫笑的不行,這嗓音真夠石破天驚的,他就不信愛(ài)麗絲不理他。
沒(méi)辦法,冷戰(zhàn)已...